我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。<
Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;
他为你们和老底嘉并希拉波立的弟兄,多多的劳苦。这是我可以给他作见证的。
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
所亲爱的医生路加,和底马问你们安。
Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
要对亚基布说,务要谨慎,尽你从主所受的职分。
And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在。
The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
你们原晓得我们凭主耶稣传给你们什么命令。
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
神的旨意就是要你们成为圣洁,远避淫行。
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
不要一个人在这事上越分,欺负他的弟兄。因为这一类的事,主必报应,正如我豫先对你们说过,又切切嘱咐你们的。
That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.
你们向马其顿全地的众弟兄,固然是这样行,但我劝弟兄们要更加勉励。
And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;
论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。
But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.